#1• He puesto de prueba una traducción del foro para unos cuantos idiomas, inglés, francés, alemán, italiano, portuges, servirá para alguien? |
#2• Que horror de traducion !!!! He ido a ver el frances... y sabes como traducen Real Racing Club de Santander ??? Ponen : Vrai Club d'emballage de Santander. Significa : Real Club d'empaquetado de Santander Y Off-topic se convierte en Au loin-matière. Es como si pusieras: Al lejo-tema... Y bueno, luego he ido al tema de España subdesarollada en Off-topic, y ha traducido los primeros mensajes en frances, los siguientes en ingles, y los ultimos los ha dejado en español ! Ademas por aqui por alla, en pleno mensaje en frances te encuentras palabras en español. Voy a ir a ver un poco los otros idiomas, pero me parece que lo tendrias que kitar, porke como venga gente francesa y crea k es el foro de un club de empaquetado de Santander... van a pensar que los españoles estan locos !!!! Aupa Racing ! Aupa esos idiomas !!! |
#3• Frase en español: "Yo soy de los que piensa que yo no lo vere nunca en mi vida, pero que piensa que si cada generacion hace algun paso hacia delante, algun dia una sociedad se acercara mucho de la ideal." En ingles: "I am of whom she thinks that I it vere never in my life, but which thinks that if each generation does algun passage towards ahead, algun day a society approached much of the ideal." Eso de she thinks, no se de donde lo saka ??? Y eso de "algun day" no suena nada mal, he ! A por mas !!! jeje |
#4• Cuando le doy al aleman me sale en ingles... Que pena... |
#5• Los italianos van a pensar que somos un foro de carrera. Por lo menos es mejor que el club de empaketado de los franceses !! Y pasa lo mismo k en frances, no traduce las paginas enteras ! |
#6• Y los portugueses nos van a ver como: un club de competicion real de santander !! Queda claro no ! Y eso de Chat en portuges suena bonito: BATE-PAPO !!!!!!!!!!!!!!!!¨¨ |
#7• tambien sale alguna frase absurda del estilo de esta |
#8• Bueno, entonces ni como orientativo veo que vale. Tienen que avanzar mucho esto de la traducción. Yo me voy a hacer del Club de Empaquetadores, que estos franceses saben muy bien traducir, aquí traemos a todos los paquetes |
#9• Yo creo q esta bien aunque no te enteres bien se puede saber mas o menos lo que se esta hablando,ya me gustaria a mi q lo tuviese alguna web que he visitado de Israel por benayoum o Hungria (por el Gyori) |
#10• VOY HA HACER UNA PRUEBA: |
#11• AGGHHH, MIERDA CASTRO PA QUE LO QUITAS??? me has dejado con la intriga de ver como decir eso en otros idiomas.... |
#12• Lo pongo o la quito?? Poneros de acuerdo |
#13• El problema es que cada uno traduce racing como le da la gana. Racing quiere decir carrera, competición, entonces los ingleses toman la palabra con el significado que tiene para ellos y no les suena extraño. En el idioma frances o italiano no sé como lo interpretan, imaginaros que nosotros en vez de River Plate digamos Rio Plata, pués más o menos es algo así, lo que pasa es que se debe decir el nombre del equipo tal y como es. |
#14• Bueno, si kereis dejar una, pos poner la inglesa, k es la ke parece ke mejor keda. Por lo que dice samways de por si alguien kiere hacerse una idea de lo ke pone. Ahora, no se si os habeis fijado ke no traduce todas la paginas. Mas o menos a mitad de pagina deja de traducir, y el resto queda en español. Francamente no se si de verdad sirve de algo. Porke si alguien viene y kiere entender mejor algun mensaje, pos k vaya en altavista a ke le traduzcan el mensaje ke le interesa. Por lo menos es lo k hago yo cuando kiero k me traduzcan algo ke me puede interesar. Castro, tendras k hacer una encuesta para saber si pones las traduciones o no !! |
#15• Pues a mi me hace gracia, el otro dia puse el ingles pa probarlo, y en el tema Racing - Real Suciedad, ponia Royal Dirt, jejeje |
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES, te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual |
Opciones: Ir al subforo: |
Permisos: TU NO PUEDES Escribir nuevos temas TU NO PUEDES Responder a los temas TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes |
Temas similares |
No se han encontrado temas similares |